I’ve never let it bother me much before, but last time I was in new local supermarket they were having a マグロ解体ショー (tuna filleting display/show ?) there, calling people to watch it like a spectacle, and all I could think was “they’re making a show of dismembering a dead creature” and couldn’t get out of there fast enough.

I’m not a vegetarian (not that I didn’t try) and will definitely eat tuna, but it’s the whole ‘making it into a show’ aspect that disgusts me about humans

Goodreads

Has been bothering me all this time. Do people actually use the 5-star rating system in the terms Goodreads apparently wants it to be?
For the love of all bookish I see no sense in this “1 – did not like; 2 – it was ok; 3 – liked it; 4 – really liked it; 5 – it was amazing;” annotations they insist on.
I my head it was always: “1 – hated it/dnf; 2- did not like; 3 – it was ok; 4 -liked it; 5 – loved it;”.

Guilty Pleasures by Laurell K. Hamilton

Guilty Pleasures (Anita Blake, Vampire Hunter #1)

Guilty Pleasures by Laurell K. Hamilton

My rating: 2 of 5 stars


First, I’d like to say that there isn’t really anything negative to say about the quality of the book, writing and imagination. It’s a very well-written book.
The problem that I have with this book is that it’s a big gorey mess of malice and misery. I don’t think I’ve seen a single positive thing in the whole book. Rape, murder, manipulation, torture, control and humiliation, and children mixed into all of that. I’m sure there are people to whom it would appeal. I’m not one of them. In the end I had to force myself to finish this book just so that I would see its horrors be over and it wouldn’t haunt me. I also felt like I needed to wash my brain with gentle soap and warm water afterwards.

… It also occurred to me that a lot of people could be mislead by the title in combination with ‘vampire novel’ and buy this thinking it would be another half-silly paranormal romance… they’re in for a nasty surprise.



View all my reviews

On people working in text debugging

I’m going to be mean now. I have a lot of anger pent up on this issue.

You know what really grinds my gears? That so many people think that if they can speak a certain language, it gives them the necessary skills to apply for such jobs as translation, proofreading, and editing in that language. And that the other idiots hire them and pay them money for it.

While both translating and checking other people’s translations are parts of my job, and I make a lot of mistakes and see a lot of mistakes there, nothing sets my nerves ablaze as much as checking ‘language debug reports’ that we get from other companies hired to check the localization quality.

While my favorite episode from last few months is still the one where someone reported ‘Good job, hon!’ as a mistake and said we should change it to ‘Good job, hun’ (and my co-worker turned and said ‘What, like Attila?), just another week in one day I had:

1) people pick up every em-dash in a very large text and say first that it’s ‘a 2bit Japanese character and should be replaced with commas’ and then in another place again, report that ‘hyphens in English are only used to connect two words, and these strange hyphens should be deleted or replaced with commas’.

While em-dashes are not exactly very common and are avoided by many people who don’t know how to use them correctly, and can be replaced easily with other punctuation, commas are usually not the way to go. Not even mentioning that instead of considering the fact that if a certain symbol is used in more than a hundred of places in the text there might be meaning to it you’re not aware about, they just think they can say ‘replace them all with commas’ without even thinking to check how the end result would look.

2) people who didn’t know about the existence of ‘no sooner … than’ and wanted to correct it.

(and 3 tons of other issues where they wanted to fix something that wasn’t broken)

The thing is, the people who ‘check’, the people who proofread and suggest corrections, should be held to a standard 3 times higher than the people who actually translate and/or write. They should have higher language knowledge to recognize mistakes, and they should remember the principle of ‘do no harm’.

Unfortunately, this is far from the case. Every time I go through such a report, I feel like some of these people just fill it with random useless suggestions (as in, not pointing out actual mistakes, but suggesting changing things that are no more than a matter of opinion) to create a bubble of illusion of them doing their work.

It maddens me that these people think they have enough knowledge regarding the use of English language to correct others. It maddens me that not only they make useless ignorant suggestions that they have no mind to check themselves on, but they also try to add mistakes to where there ween’t any by making outright wrong ones. It maddens me that I have to sift through hundreds of these unnecessary ‘corrections’ to get to the ones where they really did catch a typo or and extra space that needs to be corrected. It maddens me that if I didn’t insist on going through these bug reports, the developers would just make the corrections as they are told, and these people would just sabotage the final product and get paid for it on top of it.

I’m not delusioned about my own abilities. I might be a terrible language user in my own free time (as can be seen by this blog in particular…). I use wrong words in places, I make up words, I ignore rules of syntaxes and punctuation, and I herd typos. But at least I do know to look up grammar issues, where to look them up, and to not assume someone is right or wrong before I check it when it comes to work. Which I think should be the standard minimum in the field.

Not going to work on a weekday and staying in a place where there are only the standard TV channels and no option to stick my HDD into the TV got me re-acquainted with such pearls of morning TV as 30-min discussion of bows on toiler paper, even longer discussion of a somewhat-famous couple enjoying sakura viewing in a park (seriously, what the fluff goes through people’s heads when they think it’s necessary to take pictures of two people sitting on grass in a park and looking at trees and then discuss every angle of those pictures at length on national tv?), and a very detailed discussion of the Imperial couple’s outfits as they pay last homage in shrines around the country before abdication. (Still better than what I caught on CNN and BBC before changing the channel though.)

In short, it’s days like this when I really begin to despise that part of my broken mind that makes me unable to function without having some kind of TV noise in the background…because no matter how much I try to concentrate on something else, time after time I catch glimpses of something that just sends the ‘damn, I really can’t understand or feel any kind of affinity with this humanity’ thought shooting through my mind.

My first reaction to having a breakdown in public is to pretend that I’m not having a breakdown and buy a hamburger take-out. Though usually cheeseburger. With pickles if I can help it.

Though since I can’t really eat lately, this time the hamburger is spending the night in the fridge. Crisscut fries and all.

Thinking about how many meals it will take me to eat it and will it survive long enough to be still edible when I can get to it is better than thinking about the fact that I have no support system at all and my breakdowns are getting worse.