And on a more fun note, it’s easy to tell when translators start to freak out about some otaku topic when they suddenly start writing ‘mate’ instead of ‘meet’ and ‘grope’ instead of ‘group’ … I’m not even kidding. My co-worker had a lot of fun proofreading a text a while back.

The mistakes I sometimes have to correct after translators often make me think that they do this on purpose… just to make my working day a little more fun )

  • how big and busy that beard is!
  • might be both of our densities.
  • If that is the case, when how where you born with it?
  • However, If you fish for that world to
  • Fight with an awareness of facing from here on out!
  • Next, all of your atats will fall
  • Advancing face will bring us into contact
  • very same mare of strange-coloured eyes